Friday 8 February 2008

Otteita

Kielioppiesimerkkilauseemme kuvastivat (tuntuupa oudolta puhua niistä menneessä aikamuodossa!) omanlaistaan maailmaa. Päntätessäni lopputentteihin keräsin niistä koosteen lukijoiden elämää sulostuttamaan. Yleensä jokaista kielioppiasiaa kohden oli vähintään yksi tupakointiin ("Vaikka tiedän että tupakka on minulle pahaksi, en mitenkään pysty lopettamaan."), perhearvoihin ("Tällaisia tärkeitä asioita ei kannata päättää kysymättä vanhempiensa mielipidettä.") tai liike-elämään ("Meidän kaikkien on ponnisteltava yhdessä, jotta yrityksemme kukoistaisi!") liittyvä esimerkkilause. Mutta jätän tarkemman analyysin sikseen ja annan lauseiden puhua puolestaan.

*

Etkö edes valmista ruokaa myöhään illalla töistä palaavalle miehellesi? Sääliksi käy ihmisparkaa.

Ei sovi ajatella, että mikä tahansa kelpaa jos se vain myy. Asiakkaiden näkökulmasta ajateltuna liikemiesten työ on tarjota yhä parempia tuotteita.

Jos ei halua joutua vaaraan, on parempi olla menemättä ulos myöhään illalla.

Nainen: Anteeksi että mä olen vähän myöhässä. Odotitko kauan?
Mies: En. Mäkin tulin ihan äsken.
Nainen: Jaa, hyvä. Mutta eikös tuossa ole aika paljon tumppeja siihen nähden? Kuitenkin odotit pitkään!

Halutaan osa-aikatyöhön korkeintaan 25-vuotiaita naisia.

Voi kuinka toivonkin, että Japanin talous edes hiukan elpyisi!

Lapsi: Isi, pelaa mun kanssa videopelejä!
Isä: Nyt ei olle sille oikea aika ja paikka. Äiti on suutuksissa ja uhkaa häipyä kotoa!

Herra O. joka polttaa kolme askia päivässä ei varmasti pysty lopettamaan.

Ihmiset, jotka ilmaisevat usein tyytymättömyytensä pomoon ja työpaikkaan, eivät yleensä osaa hommiaan.

Minun miehelläni nyt ei ainakaan ole mitään naisjuttuja. [Opettaja kommentoi tähän, että vaikka vaimo sanoo näin, kaikki muut tietävät totuuden...]

Niin kauan kuin valtioiden välillä on rajoja, sodat eivät ehkä lopu.

Kun kerran olemme työssäkäyviä ihmisiä, on luonnollista että työskentelemme ahkerasti ja maksamme verot. [sana, jonka olen kääntänyt "työssäkäyväksi" on shakaijin, kirjaimellisesti "yhteiskuntaihminen". Japanissa ihmisen elämänkaari on paljon selkeämmin jaksotettu kuin Suomessa. Yhteiskuntaihmiseksi tullaan, kun valmistutaan yliopistosta ja siirrytään työelämään.]

Vaikka johtaja piti koko firman työntekijöiden edessä vakavaa puhetta, en voinut olla nauramatta hänen hassulle kampaukselleen.

Pääjohtajan rakastajatar päätyi asemaan, jossa saattoi tietää A-yhtiön salaisuudet.

On paljon myös sellaisia vaihto-opiskelijoita, joiden on käytävä myöhään iltaisin töissä voidakseen jatkaa opintojaan.

Isoveljelläni on tapana käydä bileissä, etsiä sieltä uusi tyttöystävä, seurustella vähän aikaa ja pistää sitten poikki.

A: "Tanaka-san vaikuttaa niin kiltiltä ja ystävälliseltä. Voi kuinka haluaisinkin hänet itselleni..."
B: "Tanaka-san? Niin, hän saattaa kyllä vaikuttaa ystävälliseltä, mutta itse asiassa hänessä on myös pelottavat puolensa. Kerran hän vahingoitti riidan päätteeksi poikaystäväänsä niin pahoin että tämä joutui sairaalaan." [Persoonapronominit paljastavat Tanakan naiseksi (suom. huom.)]

Mitä enemmän YT-neuvotteluissa irtisanotaan työntekijöitä, sitä pienemmillä kuluilla yritys selviää.

Hän joutui lopettamaan yrityksessä, koska oli omin päin jatkanut sopimusta pomon ohjeiden vastaisesti.

Yhdysvallat aloitti sodan ilman muiden maiden hyväksyntää.

Poikaystäväni on todella miehekäs. Hän on voimakas ja lujatahtoinen eikä itke vaikka mitä tapahtuisi.

Vaikka he ovat olleet vasta puoli vuotta naimisissa, vaimo ei enää valmista miehelleen kunnollisia aterioita.

Oli noloa kun firmani pomo näki minut kävelemässä käsi kädessä rakastettuni kanssa.

Tässä koulussa pyritään kasvatukseen, joka kehittää lasten luonnetta ja persoonallisuutta.

Kyseinen kirjailija menetti elämänhalunsa rakkausjutun päätyttyä ja teki itsemurhan.

Vaimo raahasi minut viime sunnuntaina väkisin tavarataloon, vaikka olin kuolemanväsynyt.

Jos mieheni tiskaa, minun täytyy pestä kaikki astiat uudelleen koska hän ei pese likaa kunnolla pois.

Vaikka arvonlisävero on korkea, se pitää silti maksaa. [Arvonlisävero on Japanissa 5% ja poliitikot keskustelevat jatkuvasti sen nostamisesta. Suomessa arvonlisävero on 22% (suom. huom.)]

Tässä yrityksessä saa niin vähän lomia. Haluaisin edes yhden viikon vapaata kesällä.

Ymmärrän kyllä, että olet väsynyt, mutta voisit leikkiä lasten kanssa edes sunnuntaisin.

*

Kerrottakoon vielä, että kielioppiseminaarissa oli yhtenä esimerkkilauseena "Kyokon ja tämän miehen isoveljet asuivat samassa asunnossa, ja sitä kautta nämä tutustuivat ja alkoivat seurustella." Japanin kielessä viittaussuhteet ovat paljon epämääräisempiä kuin esim. suomessa, ja eräällä opiskelijalla oli vaikeuksia ymmärtää lauseen merkitystä. Kieliopillisesti lauseen olisi voinut tulkita myös siten, että kaikki neljä (Kyoko, tämän tuleva mies ja molempien isoveljet) asuivat aluksi samassa asunnossa. Kun opiskelija kysyi aiheesta, opettaja ilmoitti että merkitys on täysin selvä kontekstista. Jos joku pariskunta asuu samassa asunnossa ennen avioliittoa, se ei kyllä ole sattumaa. Seuraavaksi opiskelija kysyi, eikö lauseen voisi tulkita myös siten, että isoveljet alkoivat seurustella keskenään ja heistä tuli rakastavaisia. Opettaja nolostui ja sanoi, että nämä eivät ole sellaisia ihmisiä, piti hetken taukoa ja lisäsi sitten että sellaisiakin ihmisiä kyllä varmasti on...

Puhuttaessa japanin kielen sanasta 方向音痴 (hookoo-onchi), joka tarkoittaa kirjaimellisesti suuntasävelkuuroa (ja vähemmän kirjaimellisesti suuntavaistotonta), samainen opettaja sanoi että tämä ominaisuus esiintyy useimmiten naisilla.

Vastaavista kommenteista voisi kai saada Suomessa aikamoiset valitukset, täällä ne ovat vain itsestäänselvä osa opetusta.

*

Loppukevennyksenä lukijat voivat kokeilla itse seuraavaa "täytä aukot" -tehtävää (joka on tietysti esiintynyt japaninkielisenä tunnillamme): "Pidän hirveästi siitä miehestä. Vaikka hän kuinka XX , minä XX."

7 comments:

Anonymous said...

Aivan mahtavia esimerkkilauseita! :D

joy said...

Aika kivoja. Opettajan kommentti kylla vie voittopisteet, "sellaisiakin ihmisiä kyllä varmasti on...", suloista. :-)

Itsekin joskus taannoin japaninkurssilla kiinnitin huomiota maailmankuvaan joka varsinkin eraan tietyn kirjan kappaleista kuvastui. Tuli melkein olo hienonhienosta aivopesuyrityksesta.

Kaisa said...

Aluksi nuo ahdistivat todella paljon, sitten niihin jotenkin turtui. Olen itse yrittänyt kotitehtävissä viljellä vastapropagandaa ("Isäni leipoi minulle kakkua", "Jos Japaniin rakennettaisiin päivähoitojärjestelmä, lapsiluvun väheneminen saataisiin ehkä pysäytettyä." - joskaan en tiedä onko lapsiluvun väheneminen huono asia), mutta tuskin se mihinkään vaikuttaa.

Anonymous said...

Ovatko nämä esimerkkilauseet siis itse opettajan laatimia vai jostain painetusta oppikirjasta?

Anonymous said...

Pelottavaa luettavaa. Ei mahtaisi feministi-liberaali suomalainen oikein sopeutua Japaniin.

Anonymous said...

Nano-nano -meininkiä :-D

Kaisa said...

Ude: Yliopistomme käyttämistä opetusmonisteista ovat. En tarkemmin tiedä, kuka ne on laatinut. Osa lienee poimittu oppikirjoista, osa opettajien itse laatimia.